martes, 24 de marzo de 2009

Esperando permiso de Circé

Emocionada estoy, espero que Circé me responda para poder traducirlo, quien pueda leerlo en francés, os pondrá "la carne de gallina", nunca mejor dicho.

2 comentarios:

  1. Con Mucho gusto.
    Te pido también participar en esta cadena y responderte si lo quiere bien.

    Luego de hacer pasar.

    J'ai rédigé cela avec l'aide du traducteur, j'espère simplement que je ne me suis pas trop trompée, mon Espagnol date de mes années d'études...Ce qui veut dire que cla remonte maintenant à des temps antediluviens.

    ResponderEliminar

Por favor, comentarios.